Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in omnibus quoque urbibus Iuda extruxit aras ad cremandum tus atque ad iracundiam provocavit Dominum Deum patrum suorum
And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
And in every city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
And in every city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger Jehovah, the God of his fathers.
And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Jehovah the God of his fathers.
And in all the cities of Juda he built altars to burn frankincense, and he provoked the Lord the God of his fathers to wrath.
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers.
In every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his fathers.
And in each city of Judah, he made places of worship to sacrifice to other gods. So he made the LORD God of his ancestors angry.
He made high places in every city of Judah to offer incense to other gods, and he provoked the LORD, the God of his ancestors.
and established high places in every city of Judah where incense was burned to other gods, thus provoking the LORD God of his ancestors to anger.
In every city throughout Judah he set up high places to offer sacrifices to other gods. He angered the LORD God of his ancestors.
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
In every town in Judah he built high places to burn sacrifices to other gods and aroused the anger of the LORD, the God of his ancestors.
He made pagan shrines in all the towns of Judah for offering sacrifices to other gods. In this way, he aroused the anger of the LORD, the God of his ancestors.
And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Yahweh, the God of his fathers.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!